Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Martínez called it "a sign of satisfaction" to get hitters out with a new approach, and he said he would love to teach his craft.
"It will give him some satisfaction to get a result but I think he's more professional than that.
Rather, the growth would come by taking business from products in other categories that customers sometimes employed, with limited satisfaction, to get their particular jobs done.
Similar(55)
He wanted everyone to have satisfaction and to get a good laugh when they couldn't.
Throughout the past few months, on the stump and in the debates, Clinton was able to insert her banderillas expertly and with a smile of quiet satisfaction, and to get just the result she had apparently expected.
Some would prefer a more nominalistic base-clause for satisfaction, hoping to get by without seriously invoking properties.
For example, you could be manipulated into believing someone really cares about you when all they want is to play mind games for their own satisfaction or to get money, goods, property, or something else from you.
"He lived through Douglas," says Richardson. "In fact, the worse Douglas was, the more satisfaction Basil seemed to get.
In 1954, when the play on which the film is based opened on Broadway, Haney, interviewed by K. Ritchie and Geoffrey T. Hellman for The New Yorker, said, "What a satisfaction it is to get on the stage with the lights on and beat your brains out!
The perception of the injection site reactions, although markedly more frequent in intradermal vaccine recipients, was not a cause for concern and did not negatively affect acceptability, satisfaction and willingness to get vaccinated the following year.
The location of your office can affect both office dynamics and client satisfaction and ability to get to you.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com