Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Because long waits have a direct impact on customer satisfaction, the team gave the transaction zone media experiment a high priority.
By encouraging KPMG's professionals to work together to achieve work-life and career satisfaction, the team realizes flexibility while offering the highest level of service to clients.
Similar(58)
To measure the patient satisfaction with quality of care and the job satisfaction of the team members two questionnaires were used, which are part of the EPA. 10 Patient satisfaction was measured by the EUROPEP questionnaire.
He expressed satisfaction with the team's ability to maneuver around the salary cap penalty.
Accorsi and Coach Jim Fassel expressed satisfaction that the team had improved in the draft, that holes had been filled.
The decision rankled and Cook seemed to take a touch too much satisfaction in the team's poor performance without him in the World Cup.
An empirical survey was carried out in Hong Kong and the results indicate that "charismatic" and "participative" leadership behaviours of the design team leader primarily determine the satisfaction of the team members.
I wonder if Burress watched Sunday's game; I wonder if he had a sense of satisfaction that the team couldn't manage without him, or perhaps a tinge of guilt that he was somehow responsible for the Giants' spiral.
Tour officials, who have openly said that they would have tried to exclude Rasmussen from the Tour if they had known before it started that he had missed drug tests this spring, expressed satisfaction at the team's decision.
"It's a little bit bittersweet, but I have a little bit of satisfaction that the team has a real good chance of going to the World Series," Hicks said Thursday in Dallas after returning from New York, where he and four of his five sons watched the Rangers beat the Yankees twice.
It's a huge satisfaction within the team, but we're not going to get carried away.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com