Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
But it won't replace the coin – all you'll get is the satisfaction of playing a part in fighting crime.
George said the sting of the loss was assuaged by the satisfaction of playing a season from beginning to end with no feuds, no outbursts.
As it was, he did have the satisfaction of playing in one of England's most triumphant pre-war games, when they thrashed the German team 6-3 in May 1938 in the Olympic Stadium, Berlin, after being obliged to give the Nazi salute.
In most of the mini games where he appears, he's holding some kind of giant weapon or otherwise looming over the characters in a deviously threatening way, which greatly enhances the satisfaction of playing him in Bowser mode.
… It's about the satisfaction of playing for six months and being the best".
The audio-kinetic satisfaction of playing with a certain grace is tightly connected to aesthetics and the spirit of art for me".
Similar(53)
But I want to emphasise that as an individual I took no personal satisfaction out of playing my role to eliminate Billy Wright".
Of course I get more satisfaction out of playing with my daughters, talking with my husband, or even reading a real, paper book or washing the floor than I do from scrolling through a feed reading about what other people are doing.
Mr. James moved to London for a while, and he found an audience in Europe and Japan; he noted with satisfaction that instead of playing jazz clubs for 30 people he was playing spaces like the Paradiso in Amsterdam, a 1,000-capacity 1,000-capacityngelo played last year.
Bruce, an American working in Geneva, said that his primary source of job satisfaction was the "intellectual challenge of playing cat and mouse with tax authorities around the world".
But it availed the No18 seed only the satisfaction of having played a great match.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com