Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "sane level" is correct and usable in written English
It can be used to describe a state of rationality or soundness in judgment or behavior. Example: "After a long discussion, we finally reached a sane level of agreement on the project."
Exact(4)
And it kept athletics at what he felt was a sane level for a long time.
So let them catch up to a more sane level of demand".
Fear and mistrust, in both the gun and abortion debates, inhibit sane, level conversation, and impede what moderates might consider reasonable regulations.
Drinking beer allows me stay for hours—sipping my frothy beverage all the while maintaining a somewhat sane level of sobriety during conversation.
Similar(54)
The responsibility lies with shareholders and boards of directors who first must demand that executive salaries and perks are cut to sane levels.
Sane levelled two minutes later, firing home the rebound after Roman Buerki parried the ball invitingly into his path, but the game quickly took another twist.
In the past, this has given rise to some monumentally reckless spending, although since the arrivals of Allofs and Hecking in late 2012, transfer movement has declined to fairly sane levels.
The Internet brings people closer together, so that sane, level-headed, reasonable people like me can reach prickly, obsessive, quick-to-anger people like you.
But in other areas the government caps whistleblowers' rewards at sane levels–$250,000 in customs cases and $1.6 million in those involving bank fraud.
Because foolish laptop manufacturers have been gunning for that sub-$999 price point for years now and now that they finally hit it they can't bring it back up to sane levels thanks to sub-$500 netbooks.
Ruth is obsessed with what she imagines to be Sister Clodagh's love for Mr Dean; on a much gentler, saner level, Catriona has the same approach to Joan and Torquil.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com