Sentence examples for sandal by from inspiring English sources

The phrase "sandal by" is not correct or usable in written English as it lacks context and clarity
It could potentially be used in a context where you are describing a sandal made by a specific brand or designer.
Example: "I just bought a beautiful sandal by a local artisan."
Alternatives: "sandal from" or "sandal made by"

Exact(6)

Jeweled sandal by Jimmy Choo, $795.

For example, there is "Monk Tying His Sandal" by Hakuin Ekaku, an 18th-century poet and artist who is known for his so-called Zen pictures, which contain incidents that could provoke enlightenment.

In most seasons, the product of another designer a perilously high-heeled sandal by Jimmy Choo, for example, or a snakeskin sling-back by Christian Louboutin will become the shoe of the moment.

In the words of Manolo Blahnik, whose metal snake sandals the model Naomi Campbell clanked out on at Dior: "For me couture means designing the maddest things in the most extravagant materials"....[The] sandal by Manolo Blahnik for John Galliano at Christian Dior was entwined in a metal serpent with a cut-glass head.

This sculptural sandal by Tibi features a sleek ankle tie, an asymmetric strap, and a low heel.

She points out a few of the objects that organized her thinking: The "Invisible Sandal" by Salvatore Ferragamo, from 1947, was made with a single clear nylon thread that runs through the leather sole.

Similar(53)

Patent leather sandals by Tibi.

My shoes were tan leather wedge sandals by Aerosoles.

Flat silver sandals by Filippa K, which inject "daytime sparkle".

(When she's not hiking, yet doing a lot of walking, she wears sandals by Chaco).

Saks Fifth Avenue has sandals, sling pumps and mules by Jimmy Choo ($305 to $415) and sandals by Alberta Ferretti ($280).

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: