Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
Faecal sampling was initiated immediately after marker administration and continued for 120 h.
Passive sampling was initiated on day 1 and pollutants were continuously collected for 28 d.
The sampling was initiated with first flush, and based on the duration of surface runoff, the sampling interval was kept 10 30 min.
Sampling was initiated at the onset of the wet season, targeting the period after first flush, the rise, peak and flux of high river flow conditions.
Sampling was initiated at the onset of pupation and terminated when all females had emerged (10 August to 18 November).
For example, respiratory symptoms were frequently observed at high prevalence in the era before pathogen sampling was initiated [16].
Similar(42)
Therefore, synthetic turf that has fiber-lead concentrations > 300 mg/kg, but is in good condition, should be monitored routinely for signs of wear and dust generation, with dust sampling being initiated as determined by professionals trained in lead hazard identification.
The dephosphorylation reaction in these samples was initiated by the addition of PP1 and the reaction was allowed for 30 minutes.
In October 2006, a biorepository of plasma and DNA samples was initiated by recruiting patients referred for lower extremity arterial evaluation to the Mayo Clinic's non-invasive vascular laboratory and individuals referred to the stress ECG laboratory to screen for coronary artery disease.
Testing of bronchoscope samples was initiated when the cluster was already recognized and first preventive measures had already been implemented.
To evaluate the situation, a surveillance project, including a seroepidemiologic study in human populations and detection of the nucleic acid of F. tularensis in biologic samples, was initiated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com