Exact(4)
More importantly, although population data are available on the local level, Germany lacks a unitary data infrastructure for sampling immigrants and other national populations.
Next, it will be demonstrated that Germany has to cope with many limitations and as such has to search for alternative ways for sampling immigrants.
McKenzie and Mistiaen (2009) compared alternative methods for sampling immigrants including snowball sampling and a variant of the centre of aggregation method.4 Both methods show some sort of selectivity, where migrants who are more attached to their migrant community are over-represented.
We will elaborate on this issue with a few examples on sampling immigrants, based on stratified samples.
Similar(56)
The paper discusses these differences and analyzes the methodological implications for sampling immigrant population in both countries and in comparative perspective.
Table 1 Descriptive sample statistics Characteristics Total sample Immigrants Natives Mean St.Dev.
In the Netherlands, as shown, it is hard to sample immigrants due to various reasons.
Focusing on just the analysis sample, immigrants and the NZ-born have very similar characteristics other than that immigrants are much more qualified than the NZ-born, with 27.5%% of migrants having university degrees versus 14.5%% of the NZ-born.
The method was further developed in Italy by the ISMU Foundation (see Baio et al., 2011 and Blangiardo, 2008) in order to sample immigrants, particularly undocumented immigrants, in the absence of comprehensive population registers.
3. A selection from the Oslo adult population sample called the adult immigrant sample: immigrants who had attended the physical examination and delivered the second questionnaire.
Within the sample, immigrants who had already been in Czechia for more than 1 year could participate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com