Your English writing platform
Discover LudwigExact(60)
The tissue samples were the easiest part of the day.
The individual samples were the point count stations; as such, effort was the number of visits to each station.
The low levels of HCG like activity seen in some samples were the result of false positive reactions.
Reference curves, obtained for the bending of real samples, were the base for the simulation.
Compounds with higher concentrations in the summer samples were the ones that were strongly affected by solvent evaporation in laboratories.
Fractographic analyses and ex-situ Focused Ion Beam experiments in pre-loaded samples were the key to assess the location of failure and predict critical configurations.
hESC-derived cells were dissociated by Accutase and washed with cold PBS, stained with the PE/Annexin V apoptosis detection Kit (BD Bioscience, 559763) or A647-conjugated annexin V (Thermo Fisher Scientific) according to manufacturer's instructions, the samples were the analyzed by flow cytometry (BD Bioscience, FASC ARIA2) within 30 min.
The samples were the real solution of etching waste from the liquid-crystal display fabrication process, and the simulated waste solution prepared using the commercially available etching solution composition containing ethanedioic acid.
Based upon electrophoretic patterns, the basic subunits of glycinin formed the major component of escaping protein in ESB while those in RSB samples were the subunits of glycinin and β-subunits of conglycinin.
The most important significant factor, according statistical analysis, in the variance in SBET for the conventional pyrolysis samples were the pyrolysis temperature and interaction between pyrolysis temperature, holding time and ratio of ZnCl2:sludge were the most important factors.
Underlying surface conditions of all the samples were the same.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com