Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Although we didn't get all the samples we wanted, we documented a rapid and important change in the shrimp community.
Since we use methanol precipitation when extracting S1P from samples, we wanted to investigate if any of the carrier proteins, e.g. apoM or albumin, were co-extracted with S1P during the methanol precipitation and thereby stabilising S1P in the extract.
Similar(58)
Through this sampling, we wanted to increase the chances of gaining theoretical insights through the detection of uncommon phenomena (Eisenhardt and Graebner 2007).
With the data of the first sample we wanted to answer to the first and second study question.
We used a random set of samples because we wanted a representative RA population.
In addition, we used stored samples as we wanted to have an economical way of testing smear negative TB cases across all three systems, which are of importance in high HIV settings.
In order to calculate the gene expression ratios in a cross-sample manner, we wanted to avoid negative signals in the microarray scans.
Given our limited sample size, we wanted to assess development within age-appropriate groups but were not able to create smaller age groupings (i.e., 1-year groupings).
10 While working with the MxFLS data we will not be controlling for the industry where the respondent is employed because the information on the industry is not available for the last wave of the the survey and so we will loose about a third of the sample if we want to restrict to observations with a valid industry.
Given a new sample s, we want to decide which group it belongs to.
Where cross-hallmark effects were reported (at any dose level and in any tissue type), we wanted samples of that evidence to share with researchers who might be trying to anticipate the types of effects that might be encountered in future research on mixtures of chemicals (in a wide range of possible research contexts).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com