Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(60)
The purity of the TCGA COAD and READ samples was higher than in our CRC dataset.
The genetic distance between samples was higher (meaning a lower profile variability) for DNA samples (0.53 ± 0.01) than for cDNA samples (0.46 ± 0.01).
In vitro test using L929 mouse fibroblast revealed that, the number of cells proliferated on PICP-treated samples was higher than that on untreated samples.
The results of unconfined compression tests indicated that the strength of wet cement treated samples was higher than dry cement treated samples and this was opposite for lime treated samples.
The mean survival rate of third instar nymphs and gravid females on leaf samples was higher in the carbaryl treatment than in the dicofol and control treatments due to lower rates of parasitism.
The Ni concentration in 86% of the studied soil samples was higher than the standard thresholds beyond which spreading is not authorized (75% for Cr and 14% for Cu).
As friction force of MAO coated samples was higher than that experienced by uncoated specimens, the fretting fatigue lives of MAO coated samples were slightly inferior to those of uncoated samples.
The pitting potential of the EISA treated samples was almost equal to that of the untreated samples, and the open circuit potential of the EISA treated samples was higher than that of the untreated samples.
Crystallinity of starch-guar gum extruded samples was higher compared with the samples obtained with the addition of the other gums and presented a variation from 3.38 ± 0.16 to 6.68 ± 0.23 when citric acid was added and stored at 4 °C and showed a correlation between long-range order (X-ray diffraction) and short-range order (FTIR).
The relative recovery of different water samples was higher than 79.8%.
The δ13CCO2 of most samples was higher than −7 ‰, and this can be classified as inorganic genesis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com