Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In this article, we aim to develop a statistical method for analysis of paired samples for count data.
Similar(59)
To account for intracluster correlations between schools, intervention effects will primarily be examined using hierarchical linear modelling (HLM) for normally distributed data and hierarchical generalized linear modelling using Poisson sampling for count data.
The absolute detection limit for maize pollen counting is determined by the discrete number of one detected pollen grain in the sub-sample for counting.
The mosquitoes sampled for counts of oocysts or sporozoites and the few remaining alive on day 50 (< 6 per cage) were treated as censored data points in the mortality analysis.
EDTA blood samples for blood count, routine chemistry, EPC culture and flow cytometry (FACS-analysis) were drawn from the dialysis cannulas immediately before the HD session was started.
Each 3 days we analysed cerebral spinal fluid (CSF) samples for cell count, biochemistry and sputum.
Blood samples (for leukocyte count, erythrocyte sedimentation rate (ESR), and C-reactive protein (CRP)) were taken and radiographs of the affected joint were obtained.
Results: We formulate the problem of paired sample test for count data in a framework of statistical combination of multiple contingency tables.
A modern approach to paired sample testing for count data is represented by a recent extension of the edgeR method (McCarthy et al., 2012).
Immediately two zero-point samples for PFU counts (0.5 ml and 1 ml) and one sample for CFU counts (0.5 ml) were taken and the flask was placed in the incubator at 28°C with shaking at 200 rpm.
Samples for cell counts were diluted with Milli-Q H2O when necessary and a 10 μL aliquot was loaded onto a hemocytometer counting chamber for counting.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com