Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"samples description" is a grammatically correct phrase and can be used in written English.
For example, "The samples description provided by the laboratory was detailed and comprehensive."
Exact(7)
The role of the variables on the samples description and their correlation were evaluated.
Although this volume is written by multiple authors, all chapters follow a similar format: brief introduction of the specific organ/system (including types of specimens and techniques to obtain samples), description of normal findings, and a practice approach to diagnose benign and malignant lesions.
Table 1 BFS and uniform samples description Feature BFS Uniform No. visited users 63.4K 48.1K No. discovered neighbors 8.21M 7.69M No. total edges 12.58M 7.84M Size largest connected component 98.98% 94.96% Avg.
Samples description, number of individuals typed for mitochondrial and Y-chromosomal DNA, and standard indices of within-population genetic diversity.
The samples were identified as: Pure lead, Tin/Lead Alloy 3 and Tin/Lead Alloy 5 (samples description in Table 1).
The samples were identified as Brass CuZn42 (CW510labelbel "M57", Brass CuZn36Pb2As (CW602N) label "Z45" and Brass CuZn39Pb3 (CW614N) label "Z33" (samples description in Table 1).
Similar(53)
For the sample description, descriptive statistics were computed (mean, standard deviation).
Following a sample description (Table 1), we present descriptive findings for stressful work in respondents' previous working careers.
Descriptive methods were used for the sample description and the presentation of the results (frequencies, percentages, means, and standard deviations).
Descriptive statistics for the habit indices were computed for sample description purposes.
The sample description is summarized in Table S1.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com