Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
We also compared participant characteristics at each time point to the baseline sample where appropriate.
Similar(59)
Mean and standard deviation or proportions were used to describe the characteristics of the study samples, where appropriate.
Samples were normalized to the loading control and are presented as protein levels relative to wild-type or untreated, non-transfected samples where appropriate.
Mann-Whitney U test for two independent samples was used to compare groups and Kruskal-Wallis for comparisons between more than two independent samples where appropriate.
Laboratory data between the bleeding group (BG) and non-bleeding group (NBG) were compared using Student's T test, Mann Whitney U and Chi-Square Tests for independent samples where appropriate.
A one-liter water sample and, where appropriate, a biofilm swab were taken from each location.
Categorical variables were presented in absolute number and percentage and were compared with the X-test whereas continuous variables with the Student's t-test or Wilcoxon two-sample test, where appropriate.
Differences between categorical variables were tested using Pearson χ tests, and differences between continuous variables tested by using parametric two sample t tests, where appropriate.
Chi-squared tests and two sample t-tests (where appropriate) were used to determine if there were differences between responders and non-responders in terms of age, sex and location of residence.
Differences between groups were analyzed using a conventional two-tailed distribution Student's t test, with two-sample unequal variance where appropriate.
Statistical significance was assessed with the Mann–Whitney test or a one-sample t-test where appropriate; a P value ≤0.05 was considered significant.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com