Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
In the replication sample we decided to concentrate only on the DCLK1 gene.
Since we wanted to investigate a clinical sample we decided to keep both unipolar and bipolar patients in the sample.
To reduce heterogeneity in the current sample, we decided to include only male participants in the present study.
Given that the FST analysis was clearly not powerful enough to detect population structure in our pilot sample, we decided to see whether an analysis of population admixture might be more revealing.
Assuming that bootstrapping involved an artificial generation of large samples, and therefore could strongly decrease the mean error of the sample, we decided to apply a very stringent correction for multiple comparisons.
Given the large number of papers, statistical models, and risk scores in our final sample, we decided for clarity to highlight a small number of scores that might be useful to practising clinicians, public health specialists, or lay people.
Similar(51)
Given the observed estrous cycle dependant changes in expression of PAD2 in canine mammary tissue samples, we decided to directly test the hypothesis that PAD2 expression is regulated by specific hormones and/or growth factors in mammary epithelial cells.
Due to some ambiguity in the first 10 randomly selected mutant type samples, we decided to sequence all the mutant samples.
As an alternative to validation with tissue samples, we decided to investigate the biological role of GATA3 in colon cancer with in vitro experiments.
Since numerous low-abundance miRNAs were observed in these samples, we decided to primarily focus on miRNAs with CFs of >0.1%.
In order to demonstrate that A (H1N1) Neuraminidase transcript was expressed in infected samples, we decided to use in situ RT-PCR.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com