Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Conventionally, the investigation of internal structure properties particularly on vertical section requires the sample to be cut (destructive method) into several sections.
Similar(59)
The company says that similar systems usually take tens of minutes for the same process and that their system doesn't even require to cut samples of the food to be cut into pieces.
As additional safety measures it is important to: 1) have an empty back-up freezer available if possible; and 2) in situations where tissue samples are sufficiently large to be cut and stored in multiple pieces, ensure these are stored in separate freezers.
The fixed samples were embedded in paraffin blocks to be cut into 3 5-µm-thick sections.
Each sample scaffold was cut according to the diameter of the wells and each of them was placed into a separate well from a sterile 96-well tissue-culture polystyrene plate.
Analysis of the sample, which is cut thin enough to be transparent, by geologists at the museum reveals that it is not a bluestone, nor is it sandstone like the Stone of Scone.
Finally, the sample was cut to a desired thickness (approximately 70 nm) by FIB.
The sample was cut to give a flat surface and impregnated with Struers Epofix resin within a 30-mm-diameter mould.
Each cylindrical concrete sample was cut to five pieces, and only three pieces located in the middle of the tube were used to chloride diffusion coefficient test by the rapid chloride test method (RCM), see Fig. 5, according to Standard for test methods of long-term performance and durability of ordinary concrete.
The ssDNA bands of altered MSSCP mobility, compared to the reference sample, were cut out.
The cylindrical samples have been cut to an appropriate size (7 mm in diameter and 14 mm in thickness).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com