Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
We confirmed with manual inspection on two sample projects that this simple heuristic was able to accurately remove the undesired files, since it reflects (in our sample) the common developer practices of naming test files with a "Test" prefix of suffix, or placing test code in a separate directory named "test".
Similar(58)
In the sample, the common-haplotype coverage of interval [21900, 21907] is 9/10, which is greater than 80%.
Next, we normalized the mean expression/intensity data of each individual sample against the common reference sample in the computer program R (method 'aquantile'; version 2.14.0 for Windows, R Development Core Team, 2009).
The cRNA of the appropriate sample and the common reference (pooled RNA from all samples) were mixed and fragmented using the Agilent Gene Expression Hybridization Kit and transferred to the microarray slide.
The goals of proteomics and a sample of the common technologies applied to each are listed in tabulated form in the chapter.
For co-regulation motifs, the tested sample is the common targets between two regulators.
In our sample the most common haplotype was AA with a frequency of 0.31 and a correlation coefficient of 0.23.
Among the 54 patients in the sample, the most common personality disorders were antisocial (PRISM, 52%), paranoid (AUDADIS, 44%), borderline (PRISM, 41%), and histrionic (AUDADIS, 37%) personality disorder.
In the pooled sample, the most common haplotype (H1) was shared by all populations in Poland and Italy and has been found in Slovakia, Sweden and Spain.
We've been very successful in getting good samples of the common species (often handling and getting disease and genetic samples from 10 or more) and also getting a large number of species.
The rest of the pigments identified on the examined samples, represent the common painting materials in China.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com