Your English writing platform
Discover LudwigExact(29)
According to the laboratory, television cameras or remotely controlled claws for sample retrieval could be added to the vehicle later.
After sampling, the spacecraft will begin its cruise back to Earth with sample retrieval expected in 2023.
Traditional rotary corers and sample retrieval mechanisms for planetary drilling suffer from a variety of technical difficulties.
In the case of JAXA's Hayabusa2 mission, the first sample retrieval has already taken place, while NASA's OSIRIS-REx arrived at its destination more recently.
Premolars were harvested from orthodontic patients requiring extractions and then mounted on a newly designed surveyor that allowed sample retrieval and 3-dimensional rotation.
Temporal variations explained approximately 76% of the overall variability, emphasizing the importance of sample retrieval timing, but also regional events in obtaining reliable results.
Similar(31)
Upon sample retrievals from biobanks, sample tubes from different 384-racks will be partly empty.
The total time for the four capillary blood samples retrieval was less than 1 h.
This paper proposes an initiative of sample capsule retrieval and onboard biosafety protocol in international waters for future biological and organic constituent missions to bring samples from possible habitable bodies in the solar system.
For this purpose, we created a questionnaire which contains a series of sample information retrieval requests and the related translations encoded by (1) SQL, (2) textual as well as (3) visual QL4BIM.
Data thus represent a convenience sample, with retrieval of records beginning with those nearest in time to the survey and extending back in time until 30 records had been identified or until a maximum period of 6 months prior to the survey had been exhausted.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com