Your English writing platform
Free sign upExact(10)
For the Austrian, the Netherlands and the US datasets the information on nationality/race was available, but it concerned only minorities representing around 3.5% of the study sample in the US and the Netherlands.
The number of months in recession represents less than 20%% of the sample in the US but close to 30%% in Spain.
In Project Viva, a middle and upper class sample in the US, there are likely very few families who cannot obtain adequate food, though we do not have data to examine this issue directly.
However, internet usage is increasing and thus "online samples" are becoming more like a general population sample in the US.
This is similar to a multi-site study [ 27] as well as results from a nationally representative sample in the US [ 28].
The extent to which current results may differ from utilities derived from a nationally representative sample in the US, UK, or any other country is not known.
Similar(50)
In addition, one-on-one in-depth interviews were conducted with males with PE and female partners of men with PE in the UK, Italy, France, Germany, and Poland (interviews also were conducted with a sample of men in the US).
The sample period includes three major changes in the US immigration law: The Immigration Reform and Control Act (IRCA) in 1986, the Immigration Act (IA) of 1990, and the Illegal Immigration and Responsibility Act (IIRA) of 1996.
Moreover, genetic variance in physical health has shown a similar association with education in this Danish sample [21] and to income in the US-based sample [31].
The Gibbs sampling procedure enables us to sample in the space of mapping and achieve a reasonable assignment of sites to sequence tags.
The average cost to process a single sample in the cloud was less than 120 US dollars.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com