Suggestions(1)
Exact(2)
TUNEL positive cells were counted in each sample for quantification.
The temperature gradient was 150°C for 1 min, 150-200°C 150-200°Cn, 200-250°C at 5 K/min and 250°C for 6 min. Tripentadecanoate was added to each sample for quantification and the FAMEs were identified according to the retention time of the corresponding peaks in the standard "F.A.M.E.
Similar(58)
Image-derived input functions (IDIFs) represent a promising non-invasive alternative to arterial blood sampling for quantification in positron emission tomography (PET) studies.
Mouse β-actin RNA expression was used as an internal reference to normalize the quantity of RNA input across samples for quantification analysis.
Serum samples for quantification of NGAL were available from 109 patients (Table 1).
Samples for quantification of both protein levels and intracellular metabolite concentrations were collected from these continuous cultures as described below.
Serum samples for quantification of Ang-1, Ang-2 and VEGF were obtained at the time of enrollment, immediately placed on ice, centrifuged and stored at -80°C.
Participants completed standardized medical history questionnaires ascertaining medication use and previous diagnoses and provided samples for quantification of fasting insulin and lipids (8).
Serum samples for quantification of NGAL were obtained for each patient immediately before initiation of RRT, immediately centrifuged at 3000 g for 10 minutes, divided into aliquots and stored at -80°C.
The animals that received labelled mTHPC were sacrificed at the same points in time as those for LIFS and FM, and tissues were sampled for quantification of C-mTHPC.
Additional assessments included evaluating surrogate parameters for resource utilization (i.e. ICU length of stay, ventilation free days, etc).. Plasma samples for quantification of coagulation parameters were stored at -70°C until assayed at a central laboratory.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com