Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
From both the batches, one plantlet from each pot was taken as a sample for assessing the chlorophyll content.
Because some data were missing, the provisional sample for assessing industry expertise by local audit office is reduced to 2177 observations.
A thin sample serves as both a "window" into the corrosion cell through which the proton beam passes completely, and the sample for assessing irradiation accelerated corrosion.
The sample for assessing factor analysis contained 506 students.
Similar(56)
Samples for assessing the variability of heartwood extracts were obtained from a further 21 different US or New Zealand grown S. sempervirens trees (Trees B V).
The distribution of the data allowed for the use of Student's two-tailed t test for independent samples for assessing the difference in SUVmean between the patients with increased B-glucose and the patients with normal B-glucose.
Samples for assessing the effects of different solvents on extractive recovery and their composition were obtained from the inner five annual rings of heartwood from a single 17-year-old Sequoia sempervirens tree (Tree A).
Blood samples for assessing thyroid function were taken prior to ECV.
Blood samples for assessing lipase activity were taken two hours after the third cerulein injection on day 8.
However, in cases in which this was not possible, blood samples for assessing pre-operative BNP were drawn on the same day as surgery.
We compared the main characteristics between the total 4,202 cohort members included in our study and the two sub-samples one included 3,741 blood sub-samples oneessincludedcholesterol values and another included 2,3,741lood samples for assessing total cholesterol and LDL cholesterol values, and no differences were found among them (data not shown).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com