Your English writing platform
Discover Ludwig"sample back" is not a correct and usable part of a sentence in written English
You do not usually use this phrase in written English. If you want to use a phrase that has a similar meaning, you could say something like "try again" or "take another sample". For example, "We will need to take another sample to get more accurate results".
Exact(28)
Perina smuggles an opa'ivu'eke sample back to America, publishes his findings, and achieves instant renown.
NASA later took that sample back and replaced it with a new one.
The additional elements in the new media reflect the challenges that Fox Broadcasting faces in getting viewers to sample "Back to You".
"Are you supposed to somehow track the sample back?" Then there are the consent forms saying that no one would ever contact the subjects.
Using a cheese iron, a long skinny tool loosely resembling an apple-corer, to sample the cheese center for readiness, Mr. Skovron cut a narrow passage into the wheel, extracted a strip of cheese, sampled, pronounced it at a desired stage of ripeness, reinserted most of the sample back into the wheel, and smoothed over the rind.
Once you've taken the home test, you mail the blood sample back to Thriva's partner lab.
Similar(32)
Half of the voters then heard a sample back-and-forth debate about the candidates, which included sexist descriptions such as "mean girl" and "ice queen" and "prostitute" to talk about the female candidate.
The 1989 sample backs the trend both here and in the depiction of crimes against the person shown in Figs. 5 and 6.
The electromagnetic wave was incident on the sample backed by metal plate resulting in T ≈ 0. Thus, the reflection loss can be measured as: RL = 10log10 (1- R).
MRSC is implemented by down-sampling one of the views and up sampling back to the original resolution at the decoder.
He brought samples back with him and encouraged propagation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com