Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
Of course, this conclusion needs to be interpreted tentatively, given the non-clinical nature of the present sample and requires replication in those who are clinically anxious and depressed.
The proportion of White adolescents reporting sexual violence was highest in our sample and requires further investigation.
However, high throughput sequencing generates millions of reads per sample and requires powerful and accurate computational methods to mine known and novel miRNAs.
In addition, the FTIR method (30 seconds per sample) is much more rapid than GC-MS (1 hour per sample) or HPLC (20 minutes per sample) and requires no sample preparation.
Similar(56)
The sample preparation protocol was time efficient (~5 min per sample) and required only 10 mg of sample powder.
Label-based methods typically involve distinct isotopic labeling of each sample and require extensive sample preparation and analysis.
This can be performed without mixed venous blood sampling and requires measurement of oxygen uptake and pulmonary blood flow.
In comparison to the One Touch, Ultra Blood Glucose Monitoring System, The Freestyle Glucometer maintains increased accuracy, demonstrates more clinically acceptable readings when compared to intravenous blood samples, and requires fewer sticks [60].
Validation is necessary to confirm the relationship to the target disease in large numbers of patient samples and requires highly standardized protein measurement systems.
Xpert has the advantage of high sensitivity when performed on smear microscopy-positive sputum samples and requires little laboratory processing, overhead, or labor [ 7].
Real-Time PCR is clearly preferable to Southern Blotting when attempting to quantify conditional gene deletion: Real-Time PCR offers a higher sensitivity, requires significantly smaller DNA samples and requires much less processing time.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com