Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
In the second set, the total volumetric flow rate of the mixture of C2H4/H2/N2 was kept constant for the same ratios of dilution to isolate the influence of exit velocity.
At the same ratios of nitrogen to gas mixture, Markstein length, unstretched laminar flame propagation velocity and unstretched laminar combustion velocity decrease and the maximum combustion pressure increase with the increase of initial pressure of the gas mixture.
In the simulations, the same ratios of excitation fluence are used as in the experiment.
Although there are slight differences between the O K-edge spectra of the ZnO-4/FTO and ZnO-4/Si nanorods, their O K-edge spectra demonstrate the presence of almost the same ratios of the oxygen defects.
All these results indicate that although the two samples possess the same ratios of Si to O and the same contents of Si and O, with the number of Si-nc of single even larger than that of multi, the sample of single with excess Si randomly distributed is less efficient in carrier transport than the sample of multilayered Si/SiO.
Therefore, our XAS analysis shows the oxygen defect in the ZnO nanorod surface, and the ZnO-4/FTO nanorods contain almost the same ratios of the oxygen defects with regard to the ZnO-4/Si nanorods due to the similar intensity, as shown in Fig. 4c, d.
Similar(50)
Continue to pack and press the cabbage, using the same ratio of cabbage and salt.
The Braves, who have a solid division lead, have nevertheless created the same ratio of change in recent weeks.
But chances are there will be the same ratio of banality to profundity as there is with people.
But in rocks older than 2.5 billion years old, both sulfate and sulfide compounds contain roughly the same ratio of sulfur isotopes.
To have kept the same ratio of social to private newbuilds at 2004-11 levels, an additional 17,297 social units should have been started since 2012.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com