Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
The same one or two people held up the same home-made signs of dissent for the TV cameras.
Customers can download the same title to the same one or two computers as often as they like, easing the need to store the electronic texts on their hard drives.
Unless each of thousands of men who have admitted being unfaithful are having an affair with the same one or two women, there must be a fairly equal number of adulteresses, or women who are otherwise knowingly complicit in men's infidelity.
A musical theater novice, but a well-known writer of straight plays, Kron said, in tribute to the season: "We've all been sitting in the same one or two main rooms and thinking this was the whole house - and this season some lights got turned on in some other rooms".
Family carers clearly appreciated having the same one or two formal caregivers or nurses attending to the patient.
In Japan, for example, companies traditionally turn to the same one or two banks for their financing.
Similar(47)
To further investigate the apparent systematic relationship between pairs of overlapping clones observed on some plates based on the observation above and elsewhere in the analyses described here, we plotted the frequency of overlapping BACs in the same row one or two columns apart, in the same column, one or two rows apart and the corresponding diagonal relationship (Fig. 6B).
They sit in the same seats, on one or two trains.
'Well, it's all the same whether instead of five half-hour sessions... all the same with one or two sessions, it could still be enough; I mean, there's no need for five sessions, is there?
Led Zeppelin, Queen, Wings, the Beatles, the Police, the Jam, Skids — the result was the same, only one or two votes, last.
At the same time, one or two American soldiers are being killed every day, and several times that number are being wounded, some gravely.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com