Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
He's the same kind of guy as Bill.
Same kind of guy in sweats, a fleece and a ball-cap letting his knees expand to the widest possible angle while downing a free drink.
I wonder if she thinks I'm the same kind of guy.
Similar(57)
All of these programs seem to fill a niche need, but none of them has quite the same kind of guy-crush cult following as "Deadliest Catch," possibly because almost all of those others have women in them, even "Jail" and "Ice Road Truckers".
Motorized canoes would not be able to make it up through the rapids we were going to face, and Suriname's only two helicopters were said to be owned by the same kind of guys who drove the pimped-out Porsches.
"Maybe if I was a fan of McLaren, Ferrari, whatever, one of the traditional teams, I wouldn't like it if the same kind of guys, same team wins again and again," he said.
Chelsea, which might not be her real name, has a live-in boyfriend named Chris Chris Santoss), who works as a personal trainer, tending to the bodies of some of the same kinds of guys who hire Chelsea for her services.
He has the same kind of brightest-guy-in-the-room arrogance, and little sympathy for entitled young men talking about ethics when they've been left behind by a faster innovator.
In her experience, hookup culture was more a function of girls having the same kind of fun guys have been able to have all along.
At a time when the culturally literate man is expected to know that Heyward-Wakefield is not the name of a brokerage firm, the guy who dresses Heath Ledger for a cover shoot is still not accorded the same kind of status as the guy who makes $500,000 bond trades before lunch.
His boss there, Martin Skelly, told me that Wiswell was an industrious, well-liked employee, and compared him to Matt Damon's character in the Jason Bourne films — "the same kind of rugged, good-looking, composed, thoughtful guy".
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com