Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
On the Lower East Side, the martini glass has the same kind of force".
We have to play with that same kind of force and allow the whole kind of atmosphere to take over," Curry said on Monday after team practice.
Yet it should not be the same kind of force the West has used for centuries across the Arab world; those interventions have left the region a shambles and fueled resentment of Western imperialism.
So why isn't there the same kind of force behind the Asian American vote?
Similar(54)
In a 2008 paper, Paul M. Schwartz, a professor at the School of Law at the University of California, Berkeley, concluded that tax returns would "increasingly be subject to the same kind of forces, legal and otherwise, as other personal information".
Importantly, all causes have the same kind of effect (a shift in frequency), and this common currency of causation makes it possible to combine and compare forces: selection is the strongest force, while mutation is the weakest; because mutation rates are so small, mutation cannot overcome the opposing force of selection; the force of drift becomes stronger in smaller populations.
Flamenco is the same kind of form.
There may not be a direct line of continuity between a divorce mockumentary and a political thriller, but as far as Blick is concerned, in each story he tells, he's looking for the same kind of animating force.
They see in him the same kind of gale-force crusader who pushes the country out of the political and economic mire and gets it moving again.
It's the same kind of Arab security force that Prince Saud proposed to U.S. officials in May, 2008, to scale back Hezbollah's gains in Lebanon.
The jobs the YAI workers fill pay $8 an hour or less, and "if I had to go out on the street and fill that job classification, I would not get nearly the same kind of focused work force," Mr. Sullivan says.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com