Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
"It didn't have the same grandeur, or the possibility of grandeur," he said.
Richard Kind, who plays a studio boss, asked if Odets had spoken with the same "grandeur" as his characters.
Stepanova is a smaller-scale dancer than Skorik, and without the same grandeur of line, but she is gorgeously sleek, and her work has a very appealing musicality.
I was at first a little timid in my approach, sticking with the more traditional "showpiece" coins, skipping over the lesser known pieces I worried might not capture the same grandeur.
Although our profiles may not have the same grandeur of some of the great Victorian cemeteries like Highgate, thanks to our strong interest in online and social networks our digital legacy – whether that's goodbye messages via social networks or avatars fuelled by artificial intelligence (AI) – has never been so in vogue.
"Once you've won the Olympics, you go to the World Championships and it's not got the same meaning, the same grandeur," she said.
Similar(52)
His discovery of Eastern texts "dispelled once for all the dream about Christianity being the sole revelation — for here in India, there in China, were the same principles, the same grandeurs, the like depths".
When I realised that I was buying into the same delusion of grandeur as everyone else.
In a lifetime of crossing borders I find this pitiless fence the oddest frontier I have ever seen — more formal than the Berlin Wall, more brutal than the Great Wall of China, yet in its way just as much an example of the same folie de grandeur.
Owen Coyle's men will add a refreshing brand of community-based football spirit to next season's Premier League and, if the evidence of Coyle's higher profile during this season's attention-grabbing cup runs is anything to go by, the Burnley manager won't suffer the same delusions of grandeur that so afflicted Hull's Phil Brown.
"They like history, grandeur.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com