Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Under the change, such firms would be on the same footing with corporations when it comes to using cash or stock as currency, at least theoretically.
Hitler and his great admirer Leni Riefenstahl ("He had me at 'Fellow Germans,' " she recalls) are on the same footing with celebrity bloggers.
Essayists, historians, orators, and divines often affect a happy-go-lucky ease so as to put them on the same footing with the common reader, but they realize that language and style are vital.
To cite an unfair example – Dickens (No 15, David Copperfield) and Wilde (No 27, The Picture of Dorian Gray) appear in the list on the same footing, with one novel apiece.
Here it goes all over again, was the thinking, the terrorist who shells civilians intentionally and then hides among civilians himself, is put on the same footing with the soldier who tries to make him stop and at the same time not to harm other people.
Hence, physical terms not explicitly included in the calculation are treated on the same footing with the truncation to a finite model space.
Similar(50)
The one-leg hop for distance was performed taking off and landing on the same foot, with the hands placed on the back, and was measured by the test leader from the big toe at the push-off to the heel at landing (cm).
The international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis.
Readers can enter these novels on close to the same footing as the characters, with the result that they can depart with close to the same feelings as the characters, too, feelings of accomplishment and awe.
Silicon and carbon atoms are treated on the same footing by characterizing each with their corresponding orbitals.
She posted an Instagram photo of her very bruised and swollen right foot, the same foot inked with the tattoo "Let go".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com