Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
And this type of market does not exist to the same extent for executives one or two notches down.
It is shown that the reduction in the strength of the UHSS after cooling from fire temperatures of up to 600 °C does not occur to the same extent for HSS and MS steels.
FCGC has not been used to the same extent for rubber components, even though rubber components are often employed in dynamic rather than static applications, for which fatigue mode of failure should be used as the criterion in analysis and design.
Yes, but not to the same extent for every portrayal; some values are more cross-modally recognized than others.
It is important to note that FFMI increased significantly between age categories and by the same extent for both groups (around + 16%).
The effect of this policy was that the overall participation in the training increased for the targeted population but diminished in almost the same extent for the age group just before the target age.
Similar(38)
Most E2-up-regulated genes (colored in red in the heatmap indicating increased expression) showed lower degree of up-regulation in SH treatment, except for the EGR3 gene showing the same extent of up-regulation for both E2 and SH treatments.
The binding results are described in the next section, but we also examined efflux kinetics induced by three additional tp10 variants (tp10W, tp10W-COOH, and tp10 7MC), although not to the same extent as for tp10-COOH (and previously for tp10).
Besides, the determination of turbulent model constants is also rarely performed for non-Newtonian fluids to the same extent as for Newtonian fluids.
Values of F, the formation factor, increased, but not to the same extent as for increased drug loading.
Olli Mustonen is a wonderful pianist, and a maddening one -- to pretty much the same extent and for pretty much the same reasons.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com