Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
"They have the same ethos as the Post Office: neither rain, nor sleet nor snow shall deter them," Mr. Perillo said of the drug dealers.
In that same way, we want to tell stories not just through models but everyday people who have incredible achievements and live life in the same ethos as Everlane's customers.
Hare coursing in Portugal may only be legally undertaken with two dogs and operates under the same ethos as coursing in Britain and the United States.
Patatap, a portable animation and sound kit, is distinct in its own right, but it follows the same ethos as Brandel's previous website interfaces. .
In 1999, he founded the award-winning, New York-based theater company Rising Phoenix Rep, which is imbued with the same ethos as the Bay Area companies that influenced him.
Mike and Preston seem to share the same ethos as those I've met who organize festivals like Burning Man and Shambhala, one that values things like health, awareness, freedom of expression, atmosphere, emotion and music, as all being equally important.
Similar(52)
This same ethos of "Don't dream it, be it" (as articulated by The Rocky Horror Picture Show's Dr Frank N Furter) could be seen in the type of fandom that glam inspired.
The reason why Amazon is stingy with its wages is because it has an ethos of passing on as many savings as possible to its customers--the same ethos that has made it a very successful company, and the same ethos that has delivered lots of social value for the world.
The same ethos prevails at Barkers, launched with an elegant new design last year, where the food is highly traditional in outlook as well as expertly produced.
Its generosity has earned the couple Time magazine's nomination as 2005's "people of the year", along with Bono, an activist rock star.The next generation of technology leaders are already embracing the same ethos.
It is a betrayal of cultural ethos as well.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com