Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Now the same set of religi-pols is demanding the same domination of the party on cultural issues as their price for delivering their legions to George W. Bush.
Unlike other nationalisms, he explained, which reclaimed the tongue of the people against the imperialist imposition of the language by which they were governed, black people had to use the language of domination imposed by French colonialism as cement for their shared Négritude and as "miraculous weapons"[3] against that same domination.
Similar(58)
There is no self-domination within the solution, because if one imputation is substituted for another, one player gets more, one gets less, and one gets the same (for domination, each of the players forming a coalition must gain).
Americans may grumble constantly about Washington, but the Internal Revenue Service detects no increase in cheating on taxes, and the proportion of Americans who bother to vote has risen since 2000 .Leadership is not the same as domination," says Mr Nye; influence matters more than military might.
Now we see in the Middle East the same forces of domination with which it has been Britain's duty to do battle for much of the past century.
The countries offering the most cultural resistance and local pride – France, South Korea, Turkey, India, China – are firmly in its sights, but it's far from certain that it will enjoy the same levels of domination there.
The same kind of domination is being played out in terms of the installed base.
It's the same in financial domination, except the power exchange is through the transfer of money.
At the same time, Nike's domination of the footwear market weakened.
The same applies in financial domination".
Misogyny and racism and homophobia have the same roots: hierarchical, male domination based on violence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com