Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
But, inevitably, some will end up with the same disappointed expression worn by Lloyd when she popped the M&S cracker to reveal a cheap blue plastic ring.
Mr. Safdie, who criticizes architecture in the same disappointed yet loving way that an aging producer complains about Broadway, is the son of the eminent architect Moshe Safdie and has been around architects all his life (his sister also works in the field).
Similar(56)
Certainly, almost all of Yates's novels after Revolutionary Road obsess about the same themes: disappointed hopes, crumbling romance and suffocating family life.
He usually answers with the same three words: "Disappointed, not surprised".
And you say you were quite thrilled by it, but at the same time, somewhat disappointed.
The organization's president, Brian S. Brown, said he had no sympathy for disappointed same-sex marriage supporters like the governor and mayor.
At the same time its "deeply disappointed" chairman removed the chief executive, Tom Albanese.
"My main emotion is pride in the boys," said the Bath coach, Mike Ford, "but at the same time we're disappointed: I thought we had done enough to win.
If the $2,000 suit is a poor fit, if the next Mars probe vanishes yet again or if the expensively educated child remains as ignorant as before, I want the same rights as any disappointed American consumer.
Seven are settings of poems from the folksy Des Knaben Wunderhorn, and they mostly inhabit the same expressive world of disappointed love and fatalistic yearning as the better known Wunderhorn settings of the same period, and the Lieder eines Fahrenden Gesellen, for which Mahler wrote his own texts.
"I'm quietly pleased but at the same time a little disappointed as I didn't play quite as well as Thursday," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com