Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Of the remaining codes, some had the same attached terms as codes in the original list, while others were new, and clinical judgement (SLH/CM) was used to assign them to a severity group.
Similar(59)
In 1787, John Jay wrote in The Federalist Papers that "Providence has been pleased to give this one connected country to one united people, a people descended from the same ancestors, speaking the same language, professing the same religion, attached to the same principles of government, very similar in their manners and customs".
Twelve bodies were discovered in the same location attached to the same rope, in the same depression in the glacier.
"Essentially the high court has said these courts apply in the same way all other arrest laws apply in the NT and therefore have the same safeguards attached".
An extension would come with the same strings attached that Greece has so far rejected.
"I don't think there's the same baggage attached to ordering Chinese food," Laird said.
He pointed to the oblong sticker on the breast pocket of her gray, grownup-looking blouse, and then pointed to the same sticker attached to his own chest.
This number was very close to the estimate of twenty-three million more uninsured that the same office attached, last month, to the House Republicans' reform bill — the widely unloved American Health Care Act, which even President Trump subsequently described as "mean".
Lots of people talk about 'the criminal class'; well, if you come from a class where you're the fourth or fifth generation in poverty, or crime, there isn't that same stigma attached to it," she says.
However, I believe that in the case of the Russian prisoners of war, there was not the same value attached to strict observance of the Geneva Convention as in the case of prisoners from western countries.
There simply was not the same stigma attached to doping back then.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com