Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
salt cedar
noun
The tamarisk, a plant of genus Tamarix.
Exact(20)
Salt cedar populations are capable of displacing natives by using more water and excreting salt into the soil, creating a toxic environment for non-salt tolerant native species [ 33].
"The problem in the riparian corridor is that the lack of water created the perfect conditions for salt cedar, not the native vegetation," Dr. Zamora said.
The salt cedar, or French tamarisk (T. gallica), is planted on seacoasts for shelter; it is cultivated in the United States from South Carolina to California.
For his part, Terrence Doyle made Death Valley come alive through nighttime critters ("coyotes, chuckwallas, roadrunners") and "thickets of oleander and salt cedar".
The groups have restored about 50 acres and are working on 35 more, where earlier this year crews went in and ripped out the stubborn salt cedar, leaving it in large heaps to be burned or chipped.
Clusters of feathery salt cedar trees shade the town from the desert glare, but if things get too hot, one can wander down to the edge of town to a simple spring-fed swimming pool.
Similar(40)
The water, clearer here, took on the colors of the cliffs, and of the salt cedars that crowded the shore.
An edible white honeylike substance known as manna forms drops on the stem of salt cedars, or French tamarisk trees (Tamarix gallica).
Invasive salt cedars are a region-wide problem on the lower Colorado, with a single tree sucking up 300 gallons a day.
Tamarisk trees (also called salt cedars; genus Tamarix), a medium-sized tree introduced to North America in the 1800s, were considered to be a problem by some wildlife officials because of their pattern of thick growth in riverine ecosystems.
Kids on the Apache reservation back then chased the planes over gem-laden hills, past the flame-yellow salt cedars lining the banks of the Gila River.
More suggestions(5)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com