Your English writing platform
Discover Ludwig"salmon migration" is a correct and usable term in written English.
You can use it whenever you are discussing the migration pattern of salmon. For example, "The annual salmon migration is a remarkable event to witness."
Exact(35)
Hydroelectric exploitation of the river system may eventually threaten salmon migration.
This optimal design was adopted for the hydroacoustic sampling program at Mission, BC in the 1999 salmon migration season.
"Salmon migration in the Columbia river ended 26 years before the treaty was ever ratified," says Mr Bennett.
The Riverhead fish ladder, built at Sheepscot Machine Works in Newcastle, Me., is a duplicate of devices used in Alaska to aid salmon migration.
The ladder, built in Maine for $12,000 and installed by volunteers, is the same type of device used in Alaska to aid salmon migration.
The restoration of salmon migration on the upper reaches of the Columbia river is being pushed by First Nations (native Indian) tribes on both sides of the border.
Similar(25)
Its closest map-relative is the wonderful "Dharma Wheels and Fish Ladders", which plots the routes of salmon migrations up the Bay Area rivers alongside the spread of Soto Zen Buddhism in the region.
Though numbers vary, Columbia River salmon migrations today are roughly 1% of their historic levels, according to Nicole Cordan, policy and legal director with Save Our Wild Salmon in Portland.
Salmon migrations were so huge that early settlers claimed they could hear the fish moving upstream.
-- California, Oregon and a private utility agreed to remove four hydroelectric dams that block salmon migrations on the Klamath River.
Salmon migrations rank among the world's greatest and their role as ecosystem engineers needs to be re-established by allowing some runs to return to rivers unimpeded.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com