Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
Abercrombie said its same-store sales internationally had plummeted 26 percent in the quarter that ended in July.
But critics contend the government should not be subsidizing the United States diamond trade, which already accounts for 40 percent of diamond sales internationally.
The Kimberly-Clark Corporagreedhas agreed to buy Italy's No. 2 diaper manufacturer, Linostar, from the Bolton Group to help expand its Huggies sales internationally.
My companies are global in nature, with anywhere from 50% to 60% of their sales internationally.
It was also Amazon's biggest day for sales internationally to date.
In this period, the world FDI has increased its importance by transferring technologies and establishing marketing and procuring networks for efficient production and sales internationally (Swenson 2004).
Similar(49)
The littlest Chevy, which replaces the larger Aveo, has been on sale internationally since 2009.
Electronic books are a small but growing market, with products such as Sony Reader and Amazon's Kindle - which goes on sale internationally next week - proving more popular than some critics expected.
Bang Me! was featured on TechCrunch Japan last month and appeared to be much better than the name suggests (I was told they will change it when the software goes on sale internationally).
Sites like CanadianIvory.com offer narwhal tusk for sale internationally, but note that their sale into the United States is strictly prohibited — "however mammoth tusk and muskox horn shipments to the US have gone smoothly to date," the site reads.
Staufer plans to attend the Frankfurt Book Fair this fall, to find a print-book partner for the story, as well as to showcase the first 30 pages of the app, which he hopes will be completed and on sale internationally by Christmas.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com