Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "salary without" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing compensation or remuneration that does not include certain benefits or components.
Example: "The job offers a competitive salary without bonuses or additional perks."
Alternatives: "pay excluding" or "compensation minus".
Exact(46)
The proportion who prefer salary with bonuses increases from 16%to24%4%, while the proportion preferring salary without bonuses doubles from 6%to12%2%, i.e. the proportion preferring a salaried position increases from 22%to36%6%to36%
An early-Bird player is eligible for the average player salary, without respect to the cap.
The company set no goals for landing new business, and account managers were paid a straight salary without commission.
That money haemorrhaging from your gross salary without a by-your-leave isn't your union subs but money you're saving into a pension.
Corporals are paid a little more, but it's not easy to make ends meet in Nassau County on the average correction officer's salary without lots of overtime.
In contrast, the tipping point is $30,000 for Type W, which means they will accept a $70,000 salary without negotiating.
Similar(14)
Alia later complained that he had lived "without salary and without pension" since his resignation.
Had three men come in there, they would have upped their salaries without even thinking about it.
For this reason many countries are beginning to offer full-time salaries without rights for the doctor to undertake private practice.
Mr Quayle's campaign has called Mr Schweikert fiscally incontinent for voting, along with Republican leaders, to extend a modest tax break on salaries without matching spending cuts.
But that decision created a pool of floating veteran teachers who received full salaries without a permanent position, costing the city tens of millions of dollars annually.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com