Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "sake up" is not correct in written English and does not convey a clear meaning
It appears to be a typographical error or a misinterpretation of another phrase. Example: "I think you meant to say 'wake up' instead of 'sake up'."
Exact(1)
Even though 3-D technology, so far, is largely associated with children's movies, '50s kitsch and novelty for its own sake ("Up," anyone?), there's no reason it is intrinsically childlike.
Similar(59)
Oh for goodness sake, lighten up, people!
Oh, for heaven's sake, grow up!
Oh, for pity's sake, grow up.
'For goodness sake, grow up,' I want to say".
"We were saying, 'For Christ's sake, shut up.
Morty, God damn you, for Christ's sake, open up!" We waited.
Read on, and for everyone's sake, come up with something better.
Come back Marc Quinn – for god's sake put up another statue of Kate Moss quick.
Bell, Alistair Yes, but for goodness' sake give up trying to privatise the Tube.
John: "Oh, and do we have enough money in the checking account?" Judith: "For God's sake, shut up.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com