Sentence examples for sake of synchronization from inspiring English sources

Exact(2)

For the sake of synchronization with the HRV, the EEG from the different channels was segmented into non-overlapping 64-s EEG epochs.

Since the time scale in the measured data was shifted for the sake of synchronization of the conversion events of Rab5 and Rab7 domain proteins, we rescaled it in order to conduct a direct comparison of the numeric simulation (reference model) with the measured data: We used the transformation t ← 4 t + 850.

Similar(10)

For the sake of achieving the synchronization between the drive and response systems, two different nonlinear control approaches, i.e. active control with known parameters and adaptive control with unknown parameters, have been designed.

According to Remark 1, for the sake of achieving the synchronization in finite-time, the condition (Q - D < 0) needs to be satisfied, and when d is sufficiently large, (Q - D < 0) is equivalent to ({Q_{l}} < 0), that is, ((p + q){I_{N - l}} + c{rho_{0}}hat{B}_{l}^{0} < 0).

For the sake of simplicity, we consider the same value for all η j, j = 1, …, N, since the phenomenon of synchronization as doublet does not require variability in the cell sensitivity to synchronization.

But moments when he and his video counterpart went out of synchronization revealed that the tape depicted another performance.

It poses problems of synchronization and timing, and is complicated by the purely human side of collaboration.

Five judges scored teams of two skiers under the categories of synchronization, dynamic skiing, turns and symmetry.

Even worse, centrally imposing high levels of synchronization increases the overall amount of idleness in the system.

Rate of Synchronization.

We believe the level of synchronization we offer is unique".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: