Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(7)
"The feeling was that it is important to have the quilt here for the sake of students, faculty, and staff, as well as to do a service for the community.
To which one is moved to counter, Then what you need, Odile, is the backer for a Web site on which you could podcast hundreds of readings, and post chapters of your memoirs, for the sake of students, publishers, and scholars.
Here's hoping — for the sake of students, parents and teachers — that we may one day find our own new way.
U.S. Secretary of Education Arne Duncan said in an interview Monday that the "marriage" between Deasy and the school board should continue "for the sake of students".
We need that for the sake of students, the integrity of colleges, the credibility of the NCAA, and the belief of sports fans.
What they're really after is not "reform" (improving our schools for the sake of students) but "privatization" (business control of public education).
Similar(53)
It is important for the instructor not to be a victim to this trap, especially for the sake of student-learning; just like excitement is contagious, so is apathy.
Mostly, I'm hoping we'll see schools asking as few additional questions as possible, for the sake of student sanity.
Along with twenty-first Century Competencies, Critical and Inventive Thinking, the Singapore Ministry Of Education MOEE) has strongly supported student-centered or inquiry-based instruction for the sake of deepening students' science learning through three aspects: knowledge, skills and processes, and ethics and attitudes (Liew, 2013).
"Graduate programs take advantage of knowledge the students have and work it into the curriculum," Halasz said, "For the sake of the students, having some work experience is very helpful.
As such, they are betraying all those academics who have been fighting the cuts for the sake of their students.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com