Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
They have secured an unrivalled view of something not worth seeing simply for the sake of securing it.
Pete could always be relied upon to say a few words in support of Martin Galvin's evil Noraid organisation, or to wade into some delicate and confusing conundrum of Northern Ireland politics with his size 12 cowboy boots, ready to give succour to the IRA for the sake of securing a few more votes from his Irish and faux-Irish constituents.
And: in such decision-making contexts currently living people cannot be said to stand under an obligation to sacrifice their own well-being so that they will fall below the threshold standard of well-being for the sake of securing a well-being for future people over and above the standard.
Philip was unhappy at the conditions imposed, but he was ready to agree for the sake of securing the marriage.
Similar(8)
Lack of follow-up of the transferred out patients was unfortunate, since these patients might conceal their illness for the sake of living and securing their jobs in Malaysia.
By the summer of 1915 the Central Powers were doubly concerned to close the account with Serbia, both for reasons of prestige and for the sake of establishing secure rail communications with Turkey across the Balkans.
Libertas philosophandi, the freedom of philosophizing, must be upheld for the sake of a healthy, secure and peaceful commonwealth and material and intellectual progress.
"Security and stability in the region must be secured for the sake of all children – both Palestinians and Israelis.
"I believe that if we establish these settlements," he said at the time, "we will feel sufficiently secure to accept risks for the sake of peace".
How the encryption works is surprisingly neat — let's say for the sake of example that you're trying to post a secure message or photo to Facebook.
And: I believe if we establish these settlements, we will feel sufficiently secure to accept the risks for the sake of peace.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com