Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Kataria told his trainees that laughter yoga "is based upon the scientific fact that, even if you laugh for the sake of laughing, even if you are pretend laughing, your body cannot tell the difference".
Similar(58)
All of these things point to one thing: whether he's trolling with a purpose or simply for the sake of laughs, Marshmello is clearly just trying to have a good time and inject some levity into a culture that can sometimes take itself a little too seriously.
Laugh, smile, and use every form of laughing out loud.
Like Minnelli, Fisher, another battered but unbowed child of Hollywood royalty, would happily resort to self-deprecation for the sake of a laugh from the audience.
And that -- evoking memories of familiar feline postures for the sake of a laugh -- is what this book is all about.
The point of the meme was to take a jab at parentless kids for the sake of a laugh.
He also praised them for giving Kinsey "more to work with", comparing her role in previous episodes which featured her character being "exaggerated to cartoon levels for the sake of a laugh".
Despite the inherent otherness of the communities he filmed with over the years of his Bafta-winning Weird Weekends series, and despite being criticized from time to time of glossing over moral ambiguities for the sake of a laugh, his skill has always been getting people to say more than they thought they would—or could.
Despite the inherent otherness of the communities he filmed with over the years of his Bafta-winning Weird Weekends series, and despite being criticised from time to time of glossing over moral ambiguities for the sake of a laugh, his skill has always been getting people to say more than they thought they would – or could.
Imagining the two leaders meeting, he said: "Don't touch her, for goodness sake," before laughing.
Amusement is, in fact, a species of interest in something for its own sake: I laugh not for the sake of laughter, but for the sake of the joke.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com