Your English writing platform
Discover LudwigExact(22)
Thankfully, no trainer would ever dream of running a Royal horse down the field for the sake of achieving or preserving an attractive handicap mark.
It's the distance from which Drew, or anyone, stands back from himself for the sake of achieving a larger perspective that really matters.
Bitter ethnic tensions that had largely been shelved for the sake of achieving independence have ruptured into a cycle of massacre and revenge.
Meanwhile, the approach to large stroke and small parasitic error is proposed, for the sake of achieving a high performance rectilinear mechanism.
Lindsey Graham told me, "If you spend thirty minutes with John, you understand that his goal in life is not to achieve power for the sake of achieving power.
Such was the realpolitik logic of the Nixon administration: avoiding irritants to which China was sensitive, like Taiwan or Xinjiang, for the sake of achieving larger diplomatic and strategic changes.
Similar(38)
The Meaningful Life, which consists in using your character strengths to belong to and serve something that you believe is larger than just your self 4. The Achieving Life, which is a life dedicated to achieving for the sake of achievement.
His ascent probably needs to be a rapid one for the sake of his side but achieving that task has been made a little tougher by a season-ending injury to Tom Liberatore.
The outcrossing of sake yeasts was achieved in all examined combinations, and the feasibility of continuous crossbreeding was demonstrated by generating a multi-hybrid strain.
Countries with the largest populations will therefore get the most permits, but for the sake of efficiency and to achieve economic convergence these permits will need to be internationally tradable.
But Oliver didn't begin writing for the sake of what she could achieve, and therein is perhaps her greatest lesson of all.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com