Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
It makes a terrific saketini, a martini made with OP and sake instead of gin and vermouth, with a slice of ginger as a garnish.
The film is set in a universe where people snap, "For duck's sake," instead of the ruder soundalike, and where a shop can still rent nothing but VHS tapes.
Right in that lefties like me now hate living in a country ruled by a party whose values appear to be the worship of money and wealth for their own sake instead of as a means to protect and help all citizens.
Real instruments slash in the background (Spooner fucking Oldham plays the organ for god's sake) instead of today's studio mixing board wash.
(no pun intended) Sakirinhas, caipirinhas that use sake instead of cachaça, are available everywhere in Sao Paulo... and we enjoyed them whenever we could.
Similar(55)
Police and other government officials tried very hard to persuade Zhou Qin to settle the rape privately for both sides' sakes, instead of seeking justice.
Chun's not abstracting for abstraction's sake, instead she digs into the cultural subconscious of her materials.
Looking at the new product itself Japan Today reports that 'the umeshu used in these Kit Kats is unique in that it's made from Heiwa Shuzo's "Tsuru-ume Suppai Umeshu", a plum liqueur that's made with a sake base instead of the usual distilled alcohol base.
Here wealth is useful but not inherently good; indeed, Aristotle specifically warned that the accumulation of wealth for its own sake corrupts virtue instead of enabling it.
When forced to use a backpack or messenger bag, I feel like a tool shed with all that unused space (like I'm carrying this bag for the sake of fashion instead of, you know, object transportation).
Can't intellectuals of the East act more responsibly for the sake of humanity instead of trying to use the opportunity to expand their reputation?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com