Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
They said a collaboration of five or more hospitals, as contemplated by the state, would be unworkable.
Timbaland said a collaboration with Screenvision was appealing both as a new creative outlet and a way to stoke his personal brand.
Similar(55)
That would mean that you could conceivably create ink-based content in an application like Photoshop, and then have that information recognized, read and understood by, say, a collaboration app from a completely different developer on iOS.
In a joint statement, EADS, European Aeronautic Defense and Space, the parent company of Airbus, with Dassault Aviation of France and Finmeccanica of Italy, said a regional collaboration in unoccupied aerial vehicles would "support the capability needs of European armed forces while optimizing the difficult budgetary situation through pooling of research and development funding".
Musk also commented on the company's partnership with Mercedes, and said a working collaboration will continue despite Mercedes' recent sell-off of its Tesla stake.
Giorgio Ferrara, the new director of the Italian festival, said of a collaboration: "The desire is strong.
Partridge, Mr. Coogan said, is a collaboration: "I'm just the one that dresses up as Alan".
This time the small, inexpensive cameras allowed them to "distribute the authorship," Ms. Paravel said, enabling a collaboration of sorts among the filmmakers, their subjects and nature itself.
So needless to say, a Target collaboration bodes well for Wu.
Asked about any possible collaboration, Mr. Malone said a nondisclosure agreement that he had signed with Vivendi precluded sharing information with his friend.
Robert S. Nelsen, president of U.T.-Pan American, said a side effect of the collaboration had been a need to increase the rigor of his school's college courses to account for students' increased preparedness.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com