Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
For safety, touch yourself through a couple of folds of paper towel with surfaces that have not contacted peppers or your hand.
In rule books from the 1880s, the play is called a "safety touch-down".
In gridiron football, the safety (American football) or safety touch (Canadian football) is a scoring play which results in two points being awarded to the scoring team.
The 2010 Edmonton Eskimos surrendered a Canadian Football League (CFL -record 14 safeties, a faCFL -recorded CFL reporter Jim Mullin to suggest increasing the value of the safety touch from two to three points as a deterrent.
After scoring a safety touch, the scoring team has the option of taking control of the ball and beginning play from their own 35-yard line, kicking the ball off from their 35-yard line, or accepting a kickoff from the 25-yard line of the team that conceded the score.
KUALA LUMPUR, 7 April 2015 – Food safety touches all of our lives.
Even with Premier League safety within touching distance but the Swans could not afford to to be complacent with games running out, especially after their lacklustre performance in a 1-0 loss at Hull and a battling 10-man display ended in a 1-0 home loss to Chelsea.
They've created rules that prohibit girls from playing contact sports due to safety and "touching" concerns.
This project has encompassed a wide range of topics, touching on safety for cyclists, the unsustainable rise in car ownership, railways in the north, and even the best transport tweeters and most common myths around public transport.
"With so many companies perched at the edge of bankruptcy so routinely," said James Lardner, a senior fellow at Demos and co-author of the report, "you have to worry about whether the environment is right to make sane decisions touching on safety".
He is astonished by the "shape and safety and dearchristitssofuckinglovely" touch of her "sensibletender" hands.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com