Your English writing platform
Discover Ludwig"safely store" is correct and usable in written English.
It is typically used when talking about keeping something in a secure or protected location. For example: - Please make sure to safely store your valuables while traveling. - It's important to safely store your personal information to protect against identity theft. - The company has implemented new measures to safely store sensitive customer data.
Exact(58)
It keeps food safe and fresh, tells us how to safely store and prepare it, displays barcodes that facilitate purchasing, provides nutritional information, and protects products during transport, delivery, and storage.
Gun rights groups have certainly called on gun owners to safely store their firearms.
Finding a place to safely store the bikes in a crowded hotel room is practically impossible.
She had chided her husband in the past for forgetting to safely store his.45-caliber handgun.
We would like to safely store the originals, as well as our Super 8mm films from the late 1970s.
That's why the most powerful idea in microfinance isn't microloans, but microsavings — helping the poor safely store their money.
Their goal is a system that will safely store the equivalent of one million CDs in a gram of DNA for 10,000 years.
Workers have been scrambling to remove the radioactive water from the four units and find a place to safely store it.
Mr. Obama's executive order asked agencies to identify ways to safely store and secure ammonium nitrate, the explosive chemical that investigators say caused the blast.
Daban could now safely store the vaccine for yellow fever; residents could charge their cell phones at home rather than walking to a bigger town to do it.
Several lawmakers, led by Senator Richard G. Lugar, an Indiana Republican, raised concerns about Russia's ability to destroy or safely store its warheads.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com