Your English writing platform
Discover Ludwig"safe year" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used when referring to a time period where there were no major accidents or dangerous events. For example: - "Thanks to the new safety protocols, this has been the safest year in our company's history." - "The government has declared this a safe year for travel, with no reported incidents or threats." - "After a tumultuous year, the school is hoping for a safe year of learning and growth for its students."
Exact(13)
This means 2016 will be an especially safe year to vote dissent, because millions of people unhappy with Clinton in safely blue (or even safely red) states can vote for a third party without increasing Trump's odds.
By and large, it's been a relatively safe year in the country's mines.
"You could happily spend a safe year in the closed zone today, even sleeping here," Mielczarek says.
As it is, until now, 2014 has been a remarkably safe year, and so we come to this heartbreaking little spell unprotected by habit.
You have to concentrate hard just to keep the plane in the air, and like many nervous flyers I read every mawkish detail about every plane crash that happens: 2017 was a safe year, but recently a plane went down in Moscow and then everyone was sick on a flight into Washington, including the pilots.
We want 2014 to be a safe year for all road users".
Similar(47)
Constructed a pedestrian bridge, providing safe year-round access to a community.
Our bridge connected these communities thus granting the 108 families that reside there safe, year-round access to schools, jobs, crops, markets, and emergency medical care.
When the results were finally run through a database and the perp discovered Debbie realized she could have felt safe years earlier.
Finally, mining achieved its safest year on record in 2008.
"This is probably the safest year to be here, if anything," she said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com