Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
It will be a particular challenge persuading Labour folk to cast a ballot in the referendum when they live in seats so safe that many have got out of the habit of voting.
Similar(59)
Climate experts say such action is needed, because the Paris pledges alone won't keep planetary warming by 2100 below the 2°C ceiling that many consider safe.
It's a safe bet that many of the 5,200 submissions interpret that as some kind of list of names.
It is also a safe bet that many fans want a certain winner in an exciting finish.
One of the most important things we can offer to children in our care is the stability and safe environment that many of them have never experienced elsewhere.
It's a safe bet that many have never seen a minaret, except on alarmist campaign posters where they are depicted as comic-book missiles.
This is the safe course that many performing-arts groups are choosing in precarious times: the eternal return to the world that was.
Or, you can get the word out verbally, if asked "What would you like?" or "Where are you registered?" I think it's a safe bet that many of your relatives and friends will want to give you gifts.
Changing the current laws is a step towards affording women in Queensland and New South Wales the same dignity, respect and access to safe options that many women around Australia, and the world, already enjoy.
It's a safe bet that many Scottish writers, directly or indirectly, owe a great debt to McIlvanney, who produced a substantial body of work over the later part of the last century.
Dr. Wulf Utian, the executive director of the North American Menopause Society, said his group also advised doctors not to assume that other estrogens are safe, but that many continued to believe that the safety problems were only with Prempro.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com