Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'safe haven asset' is correct and usable in written English.
It is typically used in the context of investing or finance, and typically refers to an asset that retains its value in times of economic or financial turmoil. For example, "Gold is often viewed as a safe haven asset, as its price remains relatively stable in times of uncertainty."
Exact(12)
Gold, usually a safe haven asset, continued to fall, partly because of a rise in margin requirements.
"People have realized that art is a safe haven asset when other markets are doing poorly," Ms. McAndrew says.
Thus not harming their holdings overnight but ensuring that Treasuries face competition as the safe haven asset class of choice.
It is the same in the UK where it is considered a way of saving in a safe haven asset, not investing in something risky.
And the more nervous the markets get, the better gold is likely to fare: it's the classic safe haven asset class.
And with cryptocurrencies like bitcoin having crashed from its own lofty levels in 2017, buyers are no longer considering that decentralized asset as a safe haven asset.
Similar(48)
Demand for safe haven assets spiked after data from IHS Markit pointed to a slowdown in the US manufacturing sector.
With worries about a global downturn intensifying, investors off-loaded riskier shares and flocked to so-called safe haven assets such as gold and government bonds.
Investors piled into safe haven assets such as the dollar, while the UK was rewarded with even lower borrowing costs as 10-year bonds slipped below 2%.
The better economic prospects from the US also encouraged investors to dump safe haven assets such as gold — which dropped as much as 3% to $1198 an ounce, slipping below the $1200 mark for the first time since June.
Adding to the fear factor on Tuesday, analysts said, was the standoff between North and South Korea, which only seemed to propel the rush by investors around the world to safe haven assets.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com